Category Archives: Sefer Shemot

Beshalach – Death Trap

The Haftarah talks about the miraculous defeat of the Canaanite general Sisra at the hands of Barak ben Avinoam. However, it does not describe it at all; in fact, it only hints at how it occurred. What went wrong for Sisra? How was it that 900 chariots failed to destroy Barak’s ragtag gang of farmers? What made Sisra’s camp panic and why did he have to run away on foot?

In past weeks, we have seen how understanding the Haftarah can give us insight into the Parsha. This time, it’s the other way around. Some of the information missing from the story of Barak’s victory over Sisra can be filled in by looking at similar text in Parshat Beshalach.

This is the text of the Haftarah, describing Sisra’s defeat:

יג) וַיַּזְעֵק סִיסְרָא אֶת כָּל רִכְבּוֹ תְּשַׁע מֵאוֹת רֶכֶב בַּרְזֶל וְאֶת כָּל הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ מֵחֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִם אֶל נַחַל קִישׁוֹן:

טו) וַיָּהָם ה’ אֶת סִיסְרָא וְאֶת כָּל הָרֶכֶב וְאֶת כָּל הַמַּחֲנֶה לְפִי חֶרֶב לִפְנֵי בָרָק וַיֵּרֶד סִיסְרָא מֵעַל הַמֶּרְכָּבָה וַיָּנָס בְּרַגְלָיו:

טז) וּבָרָק רָדַף אַחֲרֵי הָרֶכֶב וְאַחֲרֵי הַמַּחֲנֶה עַד חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִם וַיִּפֹּל כָּל מַחֲנֵה סִיסְרָא לְפִי חֶרֶב לֹא נִשְׁאַר עַד אֶחָד:

13) Sisra summoned his entire armored division, 900 iron chariots, and all the people that were with him, from Charoshet HaGoyim, to Nahal Kishon.
15) Hashem caused panic to Sisra, and all the chariots, and the entire camp, by the sword, before Barak; Sisra got down from his chariot and ran away on foot.
16) Barak chased the chariots and the camp, all the way to Charoshet HaGoyim;all of Sisra’s camp fell by the sword, not a one was left.

And this is the text of the Parsha, as it describes the defeat of Pharaoh at the Red Sea:

ז) וַיִּקַּח שֵׁשׁ מֵאוֹת רֶכֶב בָּחוּר וְכֹל רֶכֶב מִצְרָיִם וְשָׁלִשִׁם עַל כֻּלּוֹ:

כד) וַיְהִי בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר וַיַּשְׁקֵף ה’ אֶל מַחֲנֵה מִצְרַיִם בְּעַמּוּד אֵשׁ וְעָנָן וַיָּהָם אֵת מַחֲנֵה מִצְרָיִם:

כה) וַיָּסַר אֵת אֹפַן מַרְכְּבֹתָיו וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת  וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי ה’ נִלְחָם לָהֶם בְּמִצְרָיִם:

כח) וַיָּשֻׁבוּ הַמַּיִם וַיְכַסּוּ אֶת הָרֶכֶב וְאֶת הַפָּרָשִׁים לְכֹל חֵיל פַּרְעֹה הַבָּאִים אַחֲרֵיהֶם בַּיָּם לֹא נִשְׁאַר בָּהֶם עַד אֶחָד:

7) Pharaoh took six hundred of his best chariots and all the cavalry and officers.
24) Toward morning, Hashem looked at Egypt’s camp with pillar of fire and cloud, He caused panic in Egypt’s camp.
25) He removed the wheels of the chariots, and drove it hard. Egypt said, “Let’s run away from Israel, for Hashem is fighting for them against Egypt.
28) The waters returned and covered the chariots and horsemen, all of Pharaoh’s army that were coming after them in the sea; not a one was left.

Repeated use of identical phrases in the Tanach is not coincidental, it is intentional. By making two texts parallel, the Tanach tells us that the two events they describe are parallel as well.

Consequently, we may ask the same questions about Pharaoh: how was it his 600 chariots failed to defeat a ragtag gang of slaves? What caused his army to panic? And how exactly does G-d “remove wheels of chariots”?

What we do know is that while the Jewish People crossed the sea on dry land, the same was not true for the Egyptians. As the pillar of cloud softened the ground, the chariots and horses churned it into mud. Anyone who has ever gotten their car stuck in muddy terrain will know that no matter how hard you rev the engine, the wheels only dig further in. The same is true for chariots, only worse: unlike most car engines, horses have feelings, and frustration makes them lash out. With horses kicking and screaming all around, the chariot becomes a trap for the people inside it. The only way out is on foot, while trying to dodge the hooves of the panicked horses.

The defeat of Sisra and his 900 chariots happened the same way. From the fact that he had to run away on foot, we know that his horses were unusable. The implication is that here too, the problem was muddy terrain.

In the Land of Israel, there is no rain from the months of April through September.  Sisra would never have taken his chariots out if there were any risk of mud.  We can thus infer that Barak drew him out to Har Tavor in early summer, in May or early June.  Sisra must have seen this battle as golden opportunity to get rid of all Jewish resistance forever in one fell swoop while providing an excellent training exercise to his army of chariots.

One can only imagine what the men waiting on the top of Har Tavor felt, seeing this deadly force arraigned against them. Surely they were going to die…. Some suggest[1] the plan had been that while Sisra would be busy slaughtering them in the valley below Har Tavor, the forces of Ephraim would attack from the rear, and Zevulun from the west. But they would get slaughtered either way.

It is at this point that Hashem intervened. It happens very rarely, but it does happen, that there is a serious rainstorm in early summer, which causes instant flooding and terrible road conditions. A tiny swerve “from the stars in their paths” as Devorah called them, and Sisra’s army of chariots turned into a death trap. The reversal was total: the slaughter that Barak had anticipated did take place – but not of them, of their enemies. “Not a one was left.”

Similarly, in the Parsha, when the Jewish People were standing with their backs to the sea, with Pharaoh’s chariots bearing down on them, they surely felt that they were about to be slaughtered. There was no chance, no hope, of them surviving this battle. When Hashem intervened, and the chariots turned into death traps, the reversal was total: of their enemies, “not a one was left.”

The response of Moshe at the sea and Devorah at Har Tavor was identical as well: to compose a “Shira”, an epic poem, describing how their paralysis and fear turned to success and jubilation.

This is what Pharaoh was riding on

This is what Pharaoh was riding on. Until he wasn’t.


PDF for printing, 2 pages A4
Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

 

 


[1] Daat Mikra, upon which I relied heavily for the translation.

Leave a Comment

Filed under BeShalach, Connections, Sefer Shemot

Bo

The Haftarah of Bo, like the Haftarah of Va’Eira, is directed to the nation of Egypt.

Linear Annotated Translation of the Haftarah of Bo

There are several connections to the Parsha, such as Reason To Fear

There are also locusts, which the Haftarah uses as a metaphor for armies.

Locusts covering a tank in Australia, 1974

Locusts covering a tank in Australia, 1974

Leave a Comment

Filed under Bo, Sefer Shemot

Bo – Reason to Fear

The Haftarah of Bo has several different allusions to the Parsha: the defeat of Egypt, a reference to locusts, the repetition of the word “bo”, the first use of the term “Tzva-ot”. However, the ending, where Yirmiyahu speaks to the Jewish People about their upcoming exile, seems to be irrelevant, both to the Haftarah itself, and to the Parsha. Why were these two verses included, and what do they add to our understanding of the Parsha?
Let us look at those verses in the Haftarah:

(כז) וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב וְאַל תֵּחַת יִשְׂרָאֵל ….
(כח) אַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם ה’ כִּי אִתְּךָ אָנִי ….
27) But you, My servant Yaakov, do not fear! Do not be frightened, Israel! …..
28) You, My servant Yaakov, do not fear, says Hashem, for I am with you;….

In general, when G-d tells you not to be afraid, that is a sign that you probably have several excellent reasons to be very afraid. The Temple is about to be destroyed, Yerushalaim burned and its people exiled, so there is no shortage of reasons to fear. Which of them, specifically, is G-d addressing? How is knowing that He is with us meant to calm those fears?
In order to understand this, we need to look at a very similar set of verses, back in Breishit. Right before Yaakov took his entire family down to Egypt, G-d said this to him:

(ג) וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם:
(ד) אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם עָלֹה…
3) He said, I am the G-d of your father; do not fear to go down to Egypt,
for I will make you a great nation there.
4) I will go down with you to Egypt, and I will definitely bring you up….
(Breishit 46)

As the Children of Israel were on their way to Egypt, with no plans for return, at the beginning of the very first Exile of the Jewish People, G-d tells Yaakov: “Do not be afraid”. What is he afraid of? He knows that if he stays, his family will starve to death, and in Egypt, they will be cared for. So it is not their physical survival he is worried about. Rather, from the fact that G-d reassures him by saying: “I will make you a great nation there”, we can infer that his fear was that the mission G-d entrusted to Avraham would fail. They would go to Egypt, they would die there, their children may or may not remember that their destiny lies elsewhere. The Children of Israel would last a generation or two, and then disappear among the other tribes in Egypt, or within Egyptian culture itself. There would be no Jewish People. There would be no Torah, no Land of Israel, no unique relationship with G-d.

So G-d tells him: this, you don’t have to worry about. I will take care of it. I am with you. I am with you as you go down to Egypt, and I will be with you as you go up from Egypt.

Similarly, the Haftarah speaks to the Jewish People, shortly before their impending exile to Babylonia. Here too G-d says: “Do not be afraid, Yaakov! Do not be afraid of losing your identity as Yaakov, as the Jewish People, do not be afraid that your destiny is over, that your relationship with Me is gone. I am with you. ”
But the Haftarah is not for Parshat VaYigash in Breishit, it is for Parshat Bo. How does it connect back to Bo?

In Parshat Bo, we read about the Jewish People finally leaving Egypt. It is here that G-d’s words to Yaakov, “I will also take you up”, come true. Just as G-d told Yaakov, his family has become a “great nation.” They leave Egypt not as a collection of individuals, but rather as “the Children of Israel”, G-d’s own force in this world:

מא) וַיְהִי מִקֵּץ שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה
וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה יָצְאוּ כָּל צִבְאוֹת ה’ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:
At the end of 430 years, on that very day,
the armies of Hashem left the land of Egypt (Shemot 12)

Parshat Bo provides closure not only to Yaakov’s fears and G-d’s promise to be with him, but also to a promise that G-d made to Avraham, 430 years earlier. At the covenant called “Brit Bein HaBetarim” (Covenant between the Parts), G-d told Avraham that an exile is a necessary part of the plan, including the pain and suffering that it will cause his children. Then, too, G-d needed to calm Avraham’s fears:

א) אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר ה’ אֶל אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל תִּירָא אַבְרָם…
1) After these things, Hashem spoke to Avram in a vision saying, “Do not fear, Avram”… (Breishit 15)

Avraham was afraid not only of the pain and suffering of slavery; he was also afraid that the exile will cause the Jewish People to lose their identity and their unique relationship with G-d. G-d’s side of the covenant was the promise that He would make sure that the exile would have the effect of turning them into His nation.

When G-d sealed this covenant, which was done, according to local custom, by walking through a path formed by objects cut in half, the Torah describes it thus:

וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה וַעֲלָטָה הָיָה וְהִנֵּה תַנּוּר עָשָׁן וְלַפִּיד אֵשׁ אֲשֶׁר עָבַר בֵּין הַגְּזָרִים הָאֵלֶּה:
17) And it was that as the sun came; and it was dusk; there was a pillar of smoke and a flame of fire that passed between those pieces.

G-d walked through the path represented by a pillar of fire. That was when the decree for the exile in Egypt was sealed, and the process began.
In Parshat Bo, the exile that began at Brit Bein HaBetarim ended:

וַה’ הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָיְלָה:
21) And Hashem walked before them by day as a pillar of cloud to guide the way;
and at night, as a pillar of fire to give them light; to walk day and night.
(Shemot 13)

Four hundred and thirty years later , on that day, the Children of Israel walked out of Egypt, and G-d walked with them.
In the Haftarah, as the Jewish People leave for a new exile, the first one since Egypt, they are just as afraid for the future of their children as Avraham and Yaakov had been. G-d uses the same words to reassure them:

(כח) אַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם ה’ כִּי אִתְּךָ אָנִי
You, My servant Yaakov, do not fear, says Hashem, for I am with you

The Haftarah tells us that just as G-d was with us as the exile to Egypt began, and just as He was with us when it ended, so He will be with us in all the exiles. He will not reject us, and He will not let us reject Him. Whether or not we see the pillar of fire leading us, He is there with us.

May we see the end of all our exiles, speedily and in our day.

 


[1] According to Rashi, 430 years has at its starting point the Brit Bein HaBetarim with Avraham; he calculates the time from Yaakov entering Egypt as 210 years. See the Ramban and Ibn Ezra on this verse for alternate calculations.


PDF for printing, 3 pages A4
Copyright © Kira Sirote
In memory of my father, Peter Rozenberg, z”l
לעילוי נשמת אבי מורי פנחס בן נתן נטע ז”ל

Leave a Comment

Filed under Bo, Connections, Sefer Shemot