Tag Archives: translation

Shabbat Zachor

Shabbat Zachor is the Shabbat immediately before Purim. We read a special Maftir that talks about the commandment to remember to wipe out Amalek, and then we read a special Haftarah which talks about how King Shaul was charged with fulfilling this commandment.

The text, Linear annotated translation of the Haftarah of Shabbat Zachor is not short, but it is full of drama and emotion.

While the connection between Parshat Zachor and the Haftarah is obvious – Amalek – how it connects to Purim is less so. See: The Reboot for how Mordechai, Esther, and Haman are all found in the Haftarah and why.

Leave a Comment

Filed under Shabbat Zachor, Special Shabbatot

VaYikra

The Haftarah of VaYikra, like many other Haftarot, are taken from the Chapters of Comfort in Yeshayahu .

Linear annotated translation of the Haftarah of VaYikra

While it mentions sacrifices, which is the topic of the Parsha, what it is really about is the relationship between G-d and the Jewish People.

In particular, it shows us what the relationship is not.

Leave a Comment

Filed under Sefer Vayikra, VaYikra

VaYakhel

The Haftarah of VaYakhel is from Melachim, a description of the making of the Temple, which parallels nicely the Parsha of VaYakhel, which describes the making of the Mishkan (Tabernacle).

Linear annotated translation of the Haftarah of VaYayakhel

The Haftarah is very short (to make up for last week, Ki Tisa, which was very long), and on the years that Chanukah starts on Friday night and has two Shabbats, it is also read on the second Shabbat Chanukah. But for a completely different reason than we read it for VaYakhel.

The reason we read it for VaYakhel, since you asked, is here: Labor of Love

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, VaYakhel

Ki Tisa

The Haftarah of Ki Tisa is on the long side, but one of the best stories in all of Tanach, Eliyahu on Har HaCarmel:
Linear annotated translation of the Haftarah of Ki Tisa

Why is this the Haftarah of Ki Tisa? Something to do with the sin of the Golden Calf, but not the way one might have thought. See Who’s to blame?

Speaking of which: the 1972 Israeli song “Izevel”, about Jezebel, the queen.

Har HaCarmel, what it might have looked like after several years of drought

Har HaCarmel, what it might have looked like after several years of drought

Achav was worried about his horses dying in the drought. Here is Tel Megiddo, where some of them were stabled

Achav was worried about his horses dying in the drought. Here is Tel Megiddo, where some of them were stabled

Leave a Comment

Filed under Ki Tisa, Sefer Shemot

Tetzaveh

In the Haftarah of Tetzaveh, the prophet Yehezekel tells the Jewish People in exile the precise dimensions of the altar of the final Temple.

Linear annotated translation of the Haftarah of Tetzaveh

The obvious connection between directions of the Mishkan (Tabernacle) and directions for the Third Temple turns out to have a deeper dimension when one actually compares the two texts: Tetzaveh – Atoning for the Atoner?

Here’s a bonus extra Midrash, which questions the timing of this prophecy:

כשהקב”ה מראה ליחזקאל את צורת הבית מה הוא אומר הגד את בית ישראל את הבית ויכלמו מעונותיהם ומדדו את תכנית (יחזקאל מג) אמר יחזקאל לפני הקב”ה רבש”ע עד עכשיו אנו נתונים בגולה בארץ שונאינו ואתה אומר לי לילך ולהודיע לישראל צורת הבית וכתוב אותו לעיניהם וישמרו את כל צורותיו ואת כל חוקותיו וכי יכולין הן לעשות הניח להם עד שיעלו מן הגולה ואח”כ אני הולך ואומר להם א”ל הקב”ה ליחזקאל ובשביל שבני נתונים בגולה יהא בנין ביתי בטל א”ל הקב”ה גדול קרייתה בתורה כבנינה לך אמור להם ויתעסקו לקרות צורת הבית בתורה ובשכר קרייתה שיתעסקו לקרות בה אני מעלה עליהם כאלו הם עוסקין בבנין הבית

When G-d showed the form of the House to Yehezkel, what did He say? “Tell the House of Israel about the House, and they will be ashamed of their sins, and measure the blueprint”.  Yehezkel said before G-d, “Master of the Universe! We are in the throes of exile in the land of our enemies, and you are telling me to go and inform Israel about the shape of the house and write it before their eyes so they will keep its forms and laws.  Is it possible for them to do this?! Let them be until they come out of exile, and then I’ll go and tell them.” G-d said to Yehezkel, “Just because My children are stuck in exile, the building of My house should be abandoned?” G-d said to him, “Reading it in the Torah is as great as building it. Go and tell them, and they will be involved in reading about the form of the House in the Torah, and in the merit of reading it, that they are involved in reading about it, I will count it for them as if they are involved in building the House.”  (Midrash Tanchuma Tzav 14)

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, Tetzave

Terumah

The Parsha of Terumah describes the building of the Mishkan, and the Haftarah, the building of the Beit Hamikdash:

Linear annotated translation of the Haftarah of Terumah

It’s obvious what the Mishkan and the Beit HaMikdash have in common. Or is it?

A House for G-d

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, Terumah

Mishpatim

The Haftarah of Mishpatim is not read every year. Most years, Purim is already around the corner, and we read the first of the 4 Parshiyot, Shekalim. This year, Shekalim is read during Parshat Pekudei, and we read Mishpatim’s Haftarah from Yirmeyahu.

I once heard the Tanach called, “The book of G-d’s disappointments with humanity”. This Haftarah – Linear annotated translation of the Haftarah of Mishpatim – is a prime example.

And this connection between Parshat Mishpatim and the Haftarah will hopefully explain just how much patience He has for us.

Rembrandt's portrayal of Jeremiah. After you read this Haftarah, you'll look like this, too.

Rembrandt’s portrayal of Jeremiah. After you read this Haftarah, you’ll look like this, too.

2 Comments

Filed under Mishpatim, Sefer Shemot

Yitro

The Haftarah of Yitro is the vision of the angels saying “Kadosh, Kadosh, Kadosh”, in Yeshayahu. The Sefardim end there, but we continue to the next chapter (thematically linked by the concept of shaking in fear).

This time, I wrote about what this vision has to do with Matan Torah, the topic of Parshat Yitro : The Armies of G-d

Linear annotated translation of the Haftarah of Yitro

Pictures of 6-winged Seraphim are left to your imagination

Leave a Comment

Filed under Sefer Shemot, Yitro

Beshalach

The Haftarah of Beshalach is the longest Haftarah of the year, comprising two chapters of Shoftim: the story of Devorah and Barak’s defeat of Sisra, and Shirat Devorah (The Song of Devorah). (Sefardim only read the second chapter, but then they would be missing a serious textual connection to the Parsha: see Death Trap)

I did my best to keep it brief while still explaining what’s going on. I tried to have the translation capture the spirit and intention of Devorah, who was one of the toughest, scariest ladies who ever called herself a “Jewish Mother”. In truth, it would have been even more accurate if I could have used four-letter Anglo-Saxon words, especially in verse 5:30, but then this is intended to be read in shul. I recommend that you fill them in yourself. Trust me, that’s what Devorah meant to say.

Linear annotated translation of Beshalach

This is where Sisra was camped out. Barak and his people were on top of the mountain.

This is where Sisra was camped out. Barak and his people were on top of the mountain.

Leave a Comment

Filed under BeShalach, Sefer Shemot

Bo

The Haftarah of Bo, like the Haftarah of Va’Eira, is directed to the nation of Egypt.

Linear Annotated Translation of the Haftarah of Bo

There are several connections to the Parsha, such as Reason To Fear

There are also locusts, which the Haftarah uses as a metaphor for armies.

Locusts covering a tank in Australia, 1974

Locusts covering a tank in Australia, 1974

Leave a Comment

Filed under Bo, Sefer Shemot